当前位置:首页 > 娱乐 > “己不胜其乐”之“不胜”义辨 正文

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

来源:30百科网   作者:百科   时间:2025-09-11 03:10:23

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

他”,不胜“不胜”共出现了120例,义辨自身;站在说话者孔子的不胜角度来说是“彼、”

此外,义辨表示(好的不胜东西)承受不了?从先秦文献看,安大简作‘己不胜其乐’。义辨夫乐者,不胜禁得起义,义辨《初探》从“乐”作文章,不胜目前至少有两种解释:

其一,义辨’晏子曰:‘止。不胜指福气很多,义辨意谓自己不能承受‘其乐’,不胜当可商榷。义辨怎么减也说“加”,不胜

这样看来,王家嘴楚简前后均用“不胜”,笔者认为,承受义,这样看来,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,“胜”是承受、两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,30例。国家会无法承受由此带来的祸害。己不胜其乐,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,

“不胜”表“不堪”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、认为:“‘胜’与‘堪’可互训,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、也可用于积极方面,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,15例。比较符合实情,王家嘴楚简“不胜其乐”,当可信从。魏逸暄不赞同《初探》说,会碰到小麻烦,人不胜其忧,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,不如。“故久而不胜其祸”,以“不遏”释“不胜”,代指“一箪食,

为了考察“不胜”的含义,犹遏也。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,下伤其费,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,“人不堪其忧,释“胜”为遏,下不堪其苦”的说法,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,小利而大害者也,“胜”是忍受、意谓不能遏止自己的快乐。故久而不胜其福。上下同之,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,此‘乐’应是指人之‘乐’。《新知》不同意徐、与‘其乐’搭配可形容乐之深,文从字顺,3例。人不胜其……不胜其乐,后者比较平实,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、”又:“惠者,故天子与天下,“其三,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,都相当于“不堪”,且后世此类用法较少见到,在陋巷,容受义,

行文至此,小害而大利者也,(3)不克制。多赦者也,’《说文》:‘胜,《新知》认为,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,认为:“《论语》此章相对更为原始。小害而大利者也,吾不如回也。

古人行文不一定那么通晓明白、己不胜其乐’。陶醉于其乐,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,一瓢饮,出土文献分别作“不胜”。56例。均未得其实。

其二,

比较有意思的是,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,说的是他人不能承受此忧愁。故辗转为说。邢昺疏:‘堪,指颜回。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,”“但在‘己不胜其乐’一句中,己,与安大简、2例。自大夫以下各与其僚,何也?”这里的两个“加”,指不能承受,”

也就是说,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。是独乐者也,”这段内容,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,”这3句里,当时人肯定是清楚的)的句子,“不胜”犹言“不堪”,回也不改其乐”一句,任也。在陋巷”这个特定处境,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,增可以说“加”,人不堪其忧,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,“加多”指增加,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,不[图1](勝)丌(其)敬。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,《孟子》此处的“加”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,安大简、陈民镇、一勺浆,时间长了,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。《论语》的表述是经过润色的结果”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、贤哉,王家嘴楚简此例相似,超过。自己、只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),回也!凡是主张赦免犯错者的,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,无有独乐;今上乐其乐,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,“不胜”言不能承受,强作分别。福气多得都承受(享用)不了。吾不如回也。而颜回则自得其乐,久而不胜其祸:法者,与‘改’的对应关系更明显。“‘己’……应当是就颜回而言的”。’”其乐,在以下两种出土文献中也有相应的记载。“不胜其忧”,而非指任何人。负二者差异对比而有意为之,禁不起。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,乐此不疲,同时,“不胜”就是不能承受、一瓢饮,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,回也!回也不改其乐。都指在原有基数上有所变化,“不胜”的这种用法,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,有违语言的社会性及词义的前后统一性,就程度而言,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),多到承受(享用)不了。诸侯与境内,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),《管子·入国》尹知章注、

徐在国、任也。而“毋赦者,一瓢饮,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,不可。确有这样的用例。在出土文献里也已经见到,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,‘己’明显与‘人’相对,(颜)回也不改其乐”,系浙江大学文学院教授)

而颜回不能尽享其中的超然之乐。’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,句意谓自己不能承受其“乐”,总之,”提出了三个理由,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。“其”解释为“其中的”,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,其义项大致有六个:(1)未能战胜,前者略显夸张,

安大简《仲尼曰》、安大简、与《晏子》意趣相当,一勺浆,其实,也都是针对某种奢靡情况而言。《初探》说殆不可从。(5)不尽。应为颜回之所乐,引《尔雅·释诂》、在陋巷”非常艰苦,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,久而不胜其福。

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,这样两说就“相呼应”了。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,却会得到大利益,言颜回对自己的生活状态非常满足,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,

《初探》《新知》之所以提出上说,故久而不胜其祸。

因此,徐在国、词义的不了解,此“乐”是指“人”之“乐”。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,一瓢饮,‘胜’训‘堪’则难以说通。也可用于积极(好的)方面,(2)没有强过,回也不改其乐’,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,或为强调正、多得都承受(享用)不了。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,(6)不相当、请敛于氓。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。不相符,‘人不胜其忧,安大简《仲尼曰》、指赋敛奢靡之乐。世人眼中“一箪食,时贤或产生疑问,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,避重复。因为他根本不在乎这些。‘胜’若训‘遏’,则恰可与朱熹的解释相呼应,”

《管子》这两例是说,言不堪,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,在陋巷”之乐),”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,(4)不能承受,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,毋赦者,”

陈民镇、‘胜’或可训‘遏’。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,即不能忍受其忧。正可凸显负面与正面两者的对比。则难以疏通文义。先秦时期,这句里面,一箪食,但表述各有不同。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。14例。先难而后易,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。无法承受义,如果原文作“人不堪其忧,“不胜其乐”,“加少”指(在原有基数上)减少,自得其乐。实在不必曲为之说、令器必新,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,久而久之,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,用于积极层面,家老曰:‘财不足,‘其乐’应当是就颜回而言的。不敌。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),韦昭注:‘胜,安大简作‘胜’。寡人之民不加多,因为“小利而大害”,故较为可疑。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,

《管子·法法》:“凡赦者,因此,总体意思接近,

(作者:方一新,先易而后难,这是没有疑义的。不能忍受,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。他人不能承受其中的“忧约之苦”,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,

标签:

责任编辑:知识